De 2de tekst die fout aangehaald wordt in het doopformulier is uit Hand.2:39. De belofte die hierin staat slaat niet op de verbondsbelofte, maar op de belofte die wordt beschreven in het vers ervoor, n.l.; “van het ontvangen van de gave van de Heilige Geest” (vers 38). Met andere woorden; de 1ste tekst die je letterlijk moet lezen, wordt vergeestelijkt en de 2de tekst die een geestelijke belofte inhoudt, wordt letterlijk genomen. Vervangingsleer? U mag het zelf invullen. Dat neemt niet weg dat de beloften, die in het doopformulier staan, heel mooi zijn, maar die gelden dan toch ook voor uw ongedoopte buurjongetje? Die mag toch net zo goed delen in de beloften op het moment dat hij zich bekeert? Als dan gedoopt of ongedoopt niet uitmaakt voor de bekering wat heeft de (baby)doop dan voor meerwaarde? Want doordat je gedoopt bent als baby of klein kind heb je echt geen streepje voor op de (ongedoopte) rest!
Je wordt, door de doop, ook niet ingelijfd in de christelijke kerk zoals de cathechismus het leert in zondag 27, vr. en antw. 74. Maar ook ds A. Hellenbroek leert dit in vraag en antwoord 13, ‘van de doop’, in het belijdenisboekje, wat in de meeste (gereformeerde) kerken nog gebruikt wordt. Welke kerk is dat dan, waar je ingelijfd wordt? Niet de waargelovigen toch? Dat kun je van een baby nog niet eens weten, of die tot de waargelovigen zal gaan behoren. Wat een leeg gegeven dat je door de doop ingelijfd wordt in de kerk, de leer, het christendom. Wij worden toch, volgens Rom. 11, door geloof alleen, geënt op de edele olijfboom Israël met alle beloften? En niet ingelijfd in de kerk!
Op zo`n manier creeër je dat het fundament van de kerk niet meer het geloof in Jezus Christus is maar de babydoop. Want alleen door die doop word je lid van de gemeente, de kerk. Je kunt dus door de doop lid zijn en zelfs, door de (geloofs)belijdenis, belijdend lid zijn en nog steeds onbekeerd zijn. Dit strookt totaal niet meer met de Bijbel.
Doordat de kerk in het doopformulier ‘doop en/of besprenging’ heeft gezet, lijkt het Bijbels. Dopen, zoals het alle keren voorkomt in het nieuwe testament is vertaald vanuit het griekse woord; baptizo, wat betekend; onderdompelen. Het griekse woord voor besprenkelen is; rantizo, maar dit woord wordt in de Bijbel nergens gebruikt in verband met de doop!
Baby`s duw je niet onder water dus is de kerk die maar gaan besprenkelen. De hele symboliek van het ‘watergraf’ is hierdoor teniet gedaan. Johannes en Filippus doopten ook op een bepaalde plaats; “omdat daar veel water was” (Joh.3:23). En; “zij daalden beiden af in het water” (Hand.8:38). Een paar druppels op het voorhoofd was niet genoeg!
In het oude testament werd ook ondergedompeld in de mikwe. Als een Israëliet zich zondig voelde en dat beleed, dan ging hij of zij onder water en was diegene even ‘dood’ voor God. In geloof kwam hij of zij weer gereinigd en vrij uit het water. Net zoals de doop van Johannes de doper. Als Paulus het in Efeze 4 over één doop heeft, zal hij daar de Bijbelse waterdoop met onderdompeling (zoals die bekend was) bedoeld hebben of bedoelde hij de kerkelijke instelling d.m.v. besprenkeling? Is de kerkelijke instelling u meer waard dan de Bijbelse instelling? Vestig uw vertrouwen niet op kerkvaders maar op het geschreven woord van God!